2010年4月12日星期一

牛「o趙」葡萄

繼去年收到哥嫂送給我的日本桃後,剛剛又收到他們送我的日本葡萄手信。


這盒產自山梨縣笛吹市御坂町的葡萄可謂系出名門。據知,因為那裡氣候溫和,盛產的葡萄和桃向來都很有名氣。而那裡的『御版農園』更是一個專門開放讓人觀光的農園,進園人士只需支付某金額就可以體驗採摘水果的滋味(採摘葡萄是840日元,要摘巨峰的話則要1050日元),和可以在園內吃個飽。

雖然進園「放題」的費用並非驚人,但據大哥說這一盒卻是很貴的。
我沒問大哥價錢,但單單聽到他喃喃自語了數遍「好鬼貴」,已讓我感受到「貴到傻咗」是什麼的一回事。
其實不說也略猜得到,觀乎平日在日式超市售賣差不多裝潢的日本進口水果,最少也要三位數字。以我這名平常只吃十多元一包葡萄的「cheap精」來說,價錢的確讓人咋舌的。

好了,廢話少說,到底「好鬼貴」的葡萄吃後是否令我懂飛呢 ?  試它一兩顆便會知曉。
翻開包裝盒,發現葡萄的外表跟一般那些分別不大。
外表沒兩樣,那麼區別應該在味道上面吧。
把三兩顆送進口裡,嘩,不是開玩笑,向來嗜甜的日本人竟會出產帶點微酸的葡萄,這倒讓我意外。
味道沒佔優勢,它的貴一定是因為它是無核的了。
說時遲那時快,一顆又顆的果核在我的牙齒間爆破,不協調的味道觸動了味蕾神經再傳達訊息到腦神經,然後認知神經告訴我那叫苦澀。
正當我苦惱它與百佳葡萄的分別之際,突然瞥見招紙上的日文字。
イタリア
"少し冷やして皮ごと
召し上がつて下さい"

真是書到用時方恨少呀,怪只能怪自己當年不學好日語,以致這堆字中看得懂的就只有「イタリア」(Italy的意思)和「少し冷やし」(約略解作冷卻一會),至於餘下的皮...召...上...下...,以我有限的日文查訪無限的網絡世界後,始終找不着其意思來。(懂日語人士可否賜教一下呢?)
咦,且慢,雖然不理解平白放上意大利的字眼所為何因,但「少し冷やし」好像又給了一點提示。
結果,謎底終於解開了,經我把葡萄冷卻一會之後,發現乾坤原來在爽脆的口感上。(古惑呀妳~)

常聽到人家的一句話「蘋果是蘋果,橙是橙」,那麼以這個推展下去應該是「葡萄是葡萄」了吧 ?
然而山梨縣御坂町的葡萄卻把這些邏輯推理通通推翻,因為其爽脆口感竟令人有「葡萄是芥蘭」的錯覺,而咬時更在嘴裡發出「噗、噗」聲響。
只不過,話說回來,花這個價錢就只為了過一過「噗、噗」聲響的癮頭,值得與否真是見仁見智。
當然,家人(或人家)送的則另當別論。

5 則留言:

瘋go 說...

我之前食巨8峰8月提時以為係好好味, 吃過又覺得普通, 貴可能是種的方法及巨型SIZE的代價。
ANYWAY 妳哥肯買咁貴的提子, 佢都係有妳心的。

說...

我都覺得d人太誇大巨峰的好味程度了.
我都知我哥的心意, 我寫這篇東西都只係尋下開心啫 ;)

beetlejuice 說...

在日本看到那些水果的價格,有時真的要倒吸一口氣。。。咁貴,使唔使呀。。。

說...
網誌管理員已經移除這則留言。
說...

beetlejuice : 因為我的姻伯母喜歡吃日本水果, 所以近幾次探佢, 我都會選日本水果而非其他.每次看到個價錢, 我都有點不捨得, 但平心而論日本既水果又係寧舍靚D同甜D既, 首選係草莓, 桃同枇杷果, 尤其係後兩者, 真係好好味. 蘋果係OK, 葡萄就過譽了, 而最唔鍾意就係蜜瓜, 甜得實在過份, 直頭好似加左糖一樣.